แปลภาษารัสเซีย แปลรับรองภาษารัสเซีย ล่ามภาษารัสเซีย
รัสเซีย (Russia) (ภาษารัสเซีย: Росси́я, Rossija) หรือ สหพันธรัฐรัสเซีย (Russian Federation) (Росси́йская Федера́ция, Rossijskaja Federatsija) เป็นประเทศที่มีอาณาบริเวณตั้ง อยู่ระหว่าง 2 ทวีป คือ ทวีปเอเชีย และทวีปยุโรป รัสเซียเป็นประเทศที่ใหญ่ที่สุดในโลก (เป็นสองเท่าของอันดับสอง คือ ประเทศแคนาดา) เดิมเป็นสมาชิกของสหภาพโซเวียต และเป็นรัฐที่ใหญ่ที่สุดทั้งตามขนาดของพื้นที่ และตามอิทธิพลทางการเมืองในสมัยโซเวียต เดิมเป็นที่ตั้งของเมืองหลวง
ภาษารัสเซีย (ภาษารัสเซีย русский язык) ภาษารัสเซียจัดอยู่ในกลุ่มภาษากลุ่มสลาวิก ในเครือภาษาอินโด-ยูโรเปียน ด้วยเหตุนี้จึงมีความสัมพันธ์กับภาษาสันสกฤต ภาษากรีก และภาษาละติน รวมไปถึงภาษาในกลุ่มเจอร์เมนิก โรมานซ์ และเคลติก (หรือเซลติก) ยุคใหม่ ตัวอย่างของภาษาทั้งสามกลุ่มนี้ได้แก่ภาษาอังกฤษ ภาษาฝรั่งเศส และภาษาไอริชตามลำดับ รากศัพท์ของภาษารัสเซียส่วนใหญ่มาจากกลุ่มภาษาโบราณนี้ ส่วนศัพท์สมัยใหม่รับมาหลังจากที่รัสเซียเริ่มเปิดประตูความสัมพันธ์กับนานาชาติ โดยเฉพาะหลังสมัยพระเจ้าปีเตอร์มหาราช จึงมีคำศัพท์ใหม่ๆทั้งในทางวิชาการ และการเมือง การทหาร จากภาษาฝรั่งเศส เยอรมัน ภาษาดัตช์ รวมทั้งภาษาตุรกีอีกด้วย ภาษารัสเซียมีการปรับเปลี่ยนครั้งใหญ่เมื่อ พ.ศ. 2461 ซึ่งทำให้อักษรอักษรเขียนของรัสเซียเป็นระเยียบมากขึ้นตามสังคมสมัยใหม่ ส่วนในปัจจุบัน ภาษาสมัยใหม่รับคำทำศัพท์มาจากภาษาอังกฤษเป็นส่วนมาก
ส่วนภาษาเขียนนั้นมีหลักฐานยืนยันปรากฏอยู่เริ่มจากคริสต์ศตวรรษที่ 10
ในปัจจุบัน ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่มีการใช้นอกประเทศรัสเซียด้วย มีเอกสารทางวิทยาศาสตร์จำนวนหนึ่งตีพิมพ์เป็นภาษารัสเซีย รวมทั้งความรู้ในระดับมหาวิทยาลัยจำนวนหนึ่ง ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่มีความสำคัญทางการเมืองในยุคที่สหภาพโซเวียตยังเรืองอำนาจและเป็นหนึ่งใน 6 ภาษาราชการของสหประชาชาติ
ไทยและรัสเซียได้ยึดถือการเสด็จประพาสรัสเซียของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว (3-11 กรกฎาคม พ.ศ. 2440/ค.ศ.1897) เป็นจุดเริ่มต้นของความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างกัน โดยความสัมพันธ์ระหว่างพระราชวงศ์มีความใกล้ชิด อย่างไรก็ตาม ไทยกับรัสเซียไม่มีการติดต่อกันทางการทูตนับแต่ปี 2460 (ค.ศ.1917) เมื่อเกิดการปฏิวัติเปลี่ยนแปลงการปกครองในรัสเซียจากระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์เป็นระบอบสังคมนิยม ทั้งนี้ ได้มีการสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตกับไทยครั้งใหม่ ในปี พ.ศ.2491 (ค.ศ.1948) โดยได้มีการแลกเปลี่ยนคณะทูตชุดแรกระหว่างกันในระดับอัครราชทูตวิสามัญผู้มีอำนาจเต็ม ต่อมา เมื่อสหภาพโซเวียตได้สลายตัวลงในปี 2534 (ค.ศ.1991) สหพันธรัฐรัสเซียได้เป็นผู้สืบสิทธิ์ของสหภาพโซเวียตทั้งหมด จึงถือได้ว่าความสัมพันธ์ระหว่างไทยกับรัสเซียดำเนินต่อมาโดยไม่หยุดชะงัก
ในช่วงเวลา 100 ปีที่ผ่านมา ทั้งไทยและรัสเซียต้องเผชิญกับการเปลี่ยนแปลงที่เกิดจากปัจจัยภายในและภายนอก ซึ่งทำให้ประเทศทั้งสองดำเนินความสัมพันธ์ระหว่างกันไม่ใกล้ชิดอบอุ่นเหมือนเช่นความสัมพันธ์ที่ได้รับการปูทางไว้ด้วยความใกล้ชิดระหว่างอธิราชเมื่อแรกเริ่มเมื่อ 100 ปีก่อน อย่างไรก็ตาม ความสัมพันธ์ของสองประเทศจัดได้ว่ามีลักษณะ “แม้จะไม่เป็นพันธมิตรกัน แต่ก็ไม่เคยเผชิญหน้ากัน” และพัฒนาการในคุณภาพดังกล่าวได้แปรเปลี่ยนอย่างขนานใหญ่ในระยะ 15 ปีที่ผ่านมา โดยมีปัจจัยสำคัญที่เกิดจากการเปลี่ยนแปลงทางการเมืองแห่งศตวรรษที่ 20 ซึ่งก็คือ การล่มสลายของสหภาพโซเวียตเมื่อปีค.ศ. 1991 และตามมาพร้อมกับการสิ้นสุดลงของสงครามเย็นระหว่างสองค่ายและสองระบบการเมืองที่เป็นปรปักษ์กัน
เรายินดีที่จะเป็นพันธมิตรแปลเอกสารภาษารัสเซียและแปลภาษารัสเซียให้กับหลายบริษัทรัสเซียในไทยเพื่อมีส่วนร่วมเล็กน้อยในการพัฒนาโดยรวมของสังคมและมีส่วนร่วมเป็นสะพานเชื่อมไปสู่ความสำเร็จในความร่วมมือทางธุรกิจและการแลกเปลี่ยนทางด้านการค้า เทคโนโลยี วัฒนธรรม การศึกษา Thailand Translation ยินดีให้บริการแปลภาษารัสเซีย แปลเอกสารภาษารัสเซียเฉพาะด้าน แปลรับรองเอกสารภาษารัสเซียดังต่อไปนี้
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย หนังสือเดินทาง
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ตัวอย่างหนังสือรับรองการจดทะเบียน
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย สมุดบัญชีธนาคาร
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ใบยืนภาษี
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ปริญญาบัตรทุกประเภท
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ประกาศนียบัตรมัธยมศึกษาทุกประเภท
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ใบรับรองทุกประเภท
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย บัตรนักศึกษาทุกประเภท
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ใบอนุญาตขับขี่ทุกประเภท
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย บัตรประจำตัวทุกประเภท
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย รับรองบำนาญทุกประเภท
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ใบจดทะเบียนสมรสทุกประเภท
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ใบสูติบัตรทุกประเภท
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย บันทึกการพิจารณาคดีทุกประเภท
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย หนังสือประกันสังคม
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ใบรับรองการใช้ที่ดิน (สีแดง)
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย สมุดบัญชีทะเบียนครัวเรือน
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ตารางเงินเดือน
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ใบรับรองการถือหุ้น
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ใบรับรองจดทะเบียนภาษี
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย ใบเสร็จรับเงิน
แปลภาษารัสเซีย-ไทย-รัสเซีย สลิปเงินเดือน
นอกจากนั้น เรายังมีบริการแปลด่วน แปลเสร็จภายในวันเดียว จากภาษารัสเซียเป็นภาษาไทยและภาษาไทยเป็นภาษารัสเซียเฉพาะทางเช่นสัญญาการค้าอีตาลีเขียนแบบทางเทคนิค วิธีการก่อสร้าง บันยายโครงการ การบัญชี การทำสัญญา การรายงานทางการเงิน ธนาคาร เทคโนโลยี ไอทีและการสื่อสาร คมนาคม สภาพแวดล้อม อาหาร เคมีชีววิทยา คณิตศาสตร์ การแพทย์ บริการภาพยนตร์ โฆษณาแบบวิดีโอ สำเนา จดหมาย แผ่นพับ บทความ เนื้อหาเว็บไซต์ วิทยานิพนธ์ … และจากภาษารัสเซียเป็นภาษาต่างประเทศ อื่นๆ
ค่าธรรมเนียมการแปลรับรองภาษารัสเซียประกอบด้วย
1. ค่าแปลเอกสารภาษารัสเซียสำหรับเอกสารเฉพาะทาง ยาก เชิงลึก แปลเอกสารเหล่านี้ต้องใช้ผู้เชี่ยวชาญในด้านนั้นและต้องมีการปรับปรุงแก้ไขอย่างละเอียด ดังนั้นอาจจะมีใช้จ่ายบางอย่างเพิ่มเพื่อให้บรรลุความต้องการและคุณภาพของงาน อย่างไรก็ตามค่าธรรมเนียมแปลภาษารัสเซียเฉพาะทางยังมีความยืดหยุ่นและขึ้นอยู่กับจำนวนของเนื้องานที่จะแปล ความลึก ความยากของเนื้องาน ค่าแปลจะแตกต่างกัน
2. ค่าขอรับรองเอกสารที่จะแปลเป็นภาษารัสเซียและในทางกลับกัน ค่าธรรมเนียมนี้จะจ่ายให้หน่วยงานทำการรับรองเอกสารของเขตหรืออำเภอภายใต้กฎระเบียบในปัจจุบันของรัฐ
3. ค่าบริการแปลภาษารัสเซียรวมทั้งค่าใช้จ่ายที่เราดำเนินการแปลและตีความการ พิมพ์เอกสาร ภาษีและค่าใช้จ่ายอื่นในการขอรับรองเอกสาร ค่าธรรมเนียมการให้บริการรับรองเอกสารจะขึ้นอยู่กับความสำคัญของเอกสาร เวลาที่เร่งด่วน จำนวนของการแปลและระดับของความเชี่ยวชาญฯลฯ ..
บริการแปล/ล่ามรัสเซีย24/24ช.มที่มีคุณภาพสูงและน่าเชื่อถือในประเทศไทยด้วยทีมงานแปลภาษารัสเซียที่มีประสบการณ์และมีความเชี่ยวชาญ
Thailand Translation ยินดีที่จะให้บริการนักแปล/ล่ามรัสเซียตามความต้องการของลูกค้าตลอด24/24(รายชั่วโมง รายวันและโครงการที่เกี่ยวข้องกับรัสเซีย)
บริษัทจัดหาล่ามและแป…
รับแปลเอกสาร รับแปลภ…
Sorry, this entry is…
Sorry, this entry is…