Categories: Dịch thuật

Dịch thuật tiếng anh chuyên ngành y dược

Dịch thuật tài liệu y tế

Dịch tài liệu y khoa ,dược khoa bằng tiếng Anh đòi hỏi độ chính xác ,trình độ chuyên môn cao. Vì vậy điều quan trọng là phải tìm công ty dịch thuật có đội ngũ biên dịch kinh nghiệm ở mảng y tế với chất lượng cao.

Dịch Thuật Sài Gòn là nhà cung cấp hàng đầu dịch vụ dịch tiếng Anh chuyên ngành y tế cho hàng loạt công ty trong ngành y dược. Chất lượng chính là yếu tố quan trọng nhất với chúng tôi. Để đảm bảo chất lượng duy trì, chúng tôi chỉ cộng tác bác sĩ, dược sĩ có ít nhất hơn 10 năm kinh nghiệm với tiêu chuẩn cao nhất trong lĩnh vực chuyên ngành.

Quy trình dịch thuật

Mỗi dự án dịch thuật tiếng Anh lĩnh vực y tế sẽ có một người quản lý dự án phụ trách, người trực tiếp điều phối y bác sĩ tham gia vào dự án. Mỗi tài liệu được dịch thuật bởi 1 (nhóm) bác sĩ – dược sĩ và hiệu đính bởi 1 (nhóm) bác sĩ-dược sĩ khác, người được đào tạo bài bản bằng Anh ngữ có chuyên môn lĩnh vực đề cập tài liệu. Do đó có thể yên tâm rằng bạn sẽ nhận một dịch vụ dịch thuật ở mức độ chuyên nghiệp nhất.

Bảo mật

Không chỉ chuyên nghiệp về vấn đề chất lượng trong bản dịch y khoa, chúng tôi có kinh nghiệm xử lý với tài liệu mật, nhạy cảm. Nếu yêu cầu, chúng tôi ký thỏa thuận bảo mật tài liệu khi nhận bất kỳ tài liệu nào từ khách hàng.
Các loại tài liệu y khoa nhận dịch :

    Báo cáo cảnh giác dược (Pharmacovigilance reports)
    Bảng đồng ý tham gia nghiên cứu (Informed Consent Forms)
    Biểu mẫu báo cáo CRF (Case Report Forms)
    Hồ sơ về bệnh án
    Hướng dẫn sử dụng (IFU) cho thiết bị y tế
    Hướng dẫn sử dụng cho phần mềm y tế
    Hướng dẫn sử dụng cho bác sĩ
    Nhãn thuốc và bao bì thuốc
    Quy trình lâm sàng (Clinical protocols)
    Tài liệu SOP trong ngành y dược
    Thỏa thuận hợp đồng nghiên cứu lâm sàng
    Tờ thông tin bệnh nhân (Patient Information Leaflets)
    Việt hóa giao diện người dùng (UI) cho thiết bị y tế
    Việt hóa phần mềm y tế
    Việt hóa website cho công ty trong ngành y dược

Một số tài liệu y tế sẽ được cập nhật thường xuyên, thậm chí nhiều lần trong năm ở  vài trường hợp. Điều này đặc biệt đúng với Hướng dẫn sử dụng thiết bị y tế và tài liệu thử nghiệm lâm sàng. Để cung cấp dịch vụ nhanh, tiết kiệm chi phí cho khách hàng, chúng tôi có bộ nhớ dịch thuật cho tất cả tài liệu dịch. Sử dụng bộ nhớ dịch cho phép chúng tôi xác định chính xác những thứ đã thay đổi từ phiên bản dịch cuối cùng, chỉ dịch phần văn bản mới và thay đổi so với tài liệu cũ.

Dịch thuật tiếng anh chuyên ngành y dược
Rate this post

dat thuan

Share
Published by
dat thuan

Recent Posts

3 TIÊU CHÍ ĐÁNH GIÁ CHẤT LƯỢNG VĂN PHÒNG DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG

Việc tìm kiếm văn phòng dịch thuật công chứng tại Hà Nội hiện nay khá dễ dàng. Chỉ cần gõ vào ô tìm…

7 năm ago

NHU CẦU DỊCH TIẾNG ANH NGÀY NAY

Ngày nay, càng ngày càng có nhiều nhu cầu Dịch tiếng Anh. Do đây là ngôn ngữ có số lượng người…

7 năm ago

DỊCH THUẬT – NHỮNG KỸ NĂNG CẦN CÓ

Trong bối cảnh làn sóng hội nhập diễn ra mạnh mẽ trên tất cả các lĩnh vực như hiện nay…

7 năm ago

DỊCH TIẾNG ANH KỸ THUẬT TẠI TRUNG TÂM DỊCH THUẬT THAILANDTRANSLATION

Dịch tiếng Anh kỹ thuật, dịch tài liệu tiếng Anh chuyên ngành kỹ thuật hàng đầu tại Việt Nam, dịch…

7 năm ago

CẦN CHÚ Ý GÌ KHI DỊCH TRANG WEB SANG TIẾNG NƯỚC NGOÀI?

Nguyên nhân tại sao mọi người chưa dịch trang web sang tiếng nước ngoài nhiều? Khi nói đến dịch trang web sang…

7 năm ago

TẦM QUAN TRỌNG CỦA DỊCH TIẾNG NHẬT TRONG NGÀNH DỊCH THUẬT CÙNG MỐI QUAN HỆ KINH TẾ – CHÍNH TRỊ GIỮA VIỆT-NHẬT

Nhật Bản và Việt Nam có quan hệ rất mật thiết với nhau về kinh tế và văn hóa. Đặc…

7 năm ago