Categories: Ngôn ngữDịch thuật

English to Thai corporate document translation

Rất tiếc, mục này chỉ tồn tại ở Tiếng Anh (Mỹ)Tiếng Thái. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

The Thai language is a part of the Tai group under the Kradai language family. The standard form of the language, known as Siamese or Central Thai is used by about 65 million people and is also Thailand’s official language. This makes Thai language significant from the perspective of Thai to English and English to Thai translation.
The unique features of the Thai language


The alphabet used in the Thai script has been taken from the Khmer alphabet. Both, the alphabet as well as the language are quite similar to Lao language and its alphabet. This enables the Thais and the Laos to communicate with each other comfortably.
Standard Thai is not the only language spoken across Thailand, there are a number of dialects or languages that are closely related to Thai language and are used regionally. These are – Northeastern Thai or Isan which is believed to be a dialect of Lao that uses the Thai alphabet. The Nyaw and Galung languages are other languages spoken in Northeast Thailand. Thai Yuan or Nothern Thai is widely popular in the Northern Thailand where it is used by around 6 million people while the dialect Lü is used by about 78,000 people. People in North and Central Thailand speak in the Song dialect, while Pak Dtai or Southern Thai is spoken by about 5 million people.
Thai language’s vowel sounds are significantly different from those of English. In fact some of them bear a similarity with their counterparts in French. 
There are two types of consonants- voiced and unvoiced; their incorrect pronunciation can lead to a complete alteration of the meaning of a word. This is made even more difficult due to the presence of various letters with the same sounds. The pronunciation and sounds of certain letters are completely different from one another. Moreover, the sounds of some letters change depending upon their placement at the beginning or ending of a word. But every word in Thai language does not carry a tone, which makes it somewhat easier for beginners.
Thai translators can take heart from the fact that the Thai script follows a simple word order. The nouns do not have plural forms or genders and there are no defined articles as well.
About a quarter of the words used in the Thai language have been taken from French and English but most of the remaining vocabulary contains unique words.
Get instant Thai translation quote from the top menu!
At Thailand Translation and Interpretation Services we have hundreds of professional native Thai translators who regularly produce high quality translations for our clients at reasonable rates and quick delivery time. So whether you want Thai to English or English to Thai translation, or any other language pair involving Thai, you can always rely on Thailand Translation and Interpretation Services. If you have a Thai translation project in hand right now you can use the top menu to get a translation quote which will let you know the best rates for your translation at Thailand Translation and Interpretation Services.

English to Thai corporate document translation
Rate this post

dat thuan

Share
Published by
dat thuan
Tags: English to Thai corporate document translation

Recent Posts

3 TIÊU CHÍ ĐÁNH GIÁ CHẤT LƯỢNG VĂN PHÒNG DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG

Việc tìm kiếm văn phòng dịch thuật công chứng tại Hà Nội hiện nay khá dễ dàng. Chỉ cần gõ vào ô tìm…

7 năm ago

NHU CẦU DỊCH TIẾNG ANH NGÀY NAY

Ngày nay, càng ngày càng có nhiều nhu cầu Dịch tiếng Anh. Do đây là ngôn ngữ có số lượng người…

7 năm ago

DỊCH THUẬT – NHỮNG KỸ NĂNG CẦN CÓ

Trong bối cảnh làn sóng hội nhập diễn ra mạnh mẽ trên tất cả các lĩnh vực như hiện nay…

7 năm ago

DỊCH TIẾNG ANH KỸ THUẬT TẠI TRUNG TÂM DỊCH THUẬT THAILANDTRANSLATION

Dịch tiếng Anh kỹ thuật, dịch tài liệu tiếng Anh chuyên ngành kỹ thuật hàng đầu tại Việt Nam, dịch…

7 năm ago

CẦN CHÚ Ý GÌ KHI DỊCH TRANG WEB SANG TIẾNG NƯỚC NGOÀI?

Nguyên nhân tại sao mọi người chưa dịch trang web sang tiếng nước ngoài nhiều? Khi nói đến dịch trang web sang…

7 năm ago

TẦM QUAN TRỌNG CỦA DỊCH TIẾNG NHẬT TRONG NGÀNH DỊCH THUẬT CÙNG MỐI QUAN HỆ KINH TẾ – CHÍNH TRỊ GIỮA VIỆT-NHẬT

Nhật Bản và Việt Nam có quan hệ rất mật thiết với nhau về kinh tế và văn hóa. Đặc…

7 năm ago