คำถามที่มักได้ยินบ่อยๆ
สถาบันแปล
สถาบันแปลภาษา
บริษัทแปลเอกสาร
บริษัทรับแปลเอกสาร
- สถาบัน แปลภาษา หรือบริษัทรับแปลเอกสาร ที่ราคาแพงการันตีได้ว่าคุณภาพของงานจะดีจริงหรือ?
- คุ้มเสี่ยงไหมกับสถาบัน แปลภาษา และ แปลเอกสาร ที่ราคาถูกเกินไป?
- ทำไมเราถึงทำได้ คุณภาพดีในราคาที่ไม่แพงเกินไป?
- แปลเอกสารกับทางบริษัทแปล Thailand translations แล้วมีตราประทับรับรองให้หรือเปล่า?
- แปลกับทางบริษัทแล้ว ต้องให้กงศุล กระทรวงการต่างประเทศรับรองอีกครั้งหนึ่งด้วยหรือเปล่าคะ
สถาบัน แปลภาษา หรือบริษัทรับแปลเอกสาร ที่ราคาแพงการันตีได้ว่าคุณภาพของงานจะดีจริงหรือ?
— สถาบัน แปลภาษา ที่ดีและมีคุณภาพจริงๆนี้มีอยู่ครับ และจะมีราคาแพงมาก เพราะมีต้นทุนในการดำเนินงานสูง เน้น ทำงานกับองค์กรใหญ่ๆ แต่ก็มีสถาบันแปลจำนวนไม่น้อยเช่นกัน ที่มีราคาในการ แปลงาน ต่างๆ ที่แพงแต่แพง เพราะ “การส่งต่อ” ให้สถาบัน แปลอื่นๆ จึงต้องบวกอยู่ในค่า แปลงาน เพื่อรับส่วนต่าง มิใช่เกิดจากต้นทุนการดำเนินงาน จึงไม่มีผลต่อคุณภาพของงาน เพราะคนที่ รับแปลงานเหล่านั้น สุดท้ายเป็นกลุ่มคนเดียวกันครับ แต่ Thailand translation ของเราไม่ทำนะครับ เรามีนักแปลที่ขึ้นตรงต่อเราโดยตรงครับ จึงไม่คิดส่วนต่างตรงนี้ครับ ยินดีด้วยครับ ที่คุณหาเราพบ..
คุ้มเสี่ยงไหมกับสถาบัน แปลภาษา และ แปลเอกสาร หรือบริษัทรับแปลเอกสาร ที่ราคาถูกเกินไป?
— เช่นกันครับ กับสถาบันแปลที่โฆษณาไว้แสนถูกดึงดูดใจ ส่วนมากแล้วก็เป็นนักแปล ที่ รับแปลงาน โดยที่ไม่มีประสบการณ์ หรือดีกรีพ่วงท้าย จึงต้องเน้นที่ราคาแทน Thailand translation ของเราคัดนักแปลก่อนครับ ถ้าไม่ศึกษาในต่างประเทศ, เคยใช้ชีวิตในประเทศนั้นๆ หรือทำงานด้านภาษานั้นโดยตรงมาเป็นเวลานาน เราไม่ให้แตะงานของคุณครับ ..
ทำไมบริษัทรับแปลเอกสารของเราถึงทำได้ คุณภาพดีในราคาที่ไม่แพงเกินไป?
— เราไม่มีต้นทุนการ แปลงาน หรือการดำเนินงานที่สูง เรา รับแปลงาน ทุกชิ้นด้วยความพิถีพิถัน และเราทุกคนรักที่จะแปล และเราทราบว่าคุณกำลังต้องการอะไรครับ ยินดีด้วยครับ ที่คุณหาเราพบ..
แปลเอกสารกับทางศูนย์แปล Thailand translations แล้วมีตราประทับรับรองให้หรือเปล่า?
— บริษัทของเรา มีตราประทับรับรองคำแปลของบริษัทให้ เป็นตราประทับจากบริษัทดที่จดทะเบียนถูกต้องตามกฎหมาย และมีตราประทับจากนักแปลที่ได้รับการรับรองจากกระทรวงยุติธรรม ในกรณีที่ท่านต้องการนำไปใช้ในงานด้านกฎหมาย หรือตามแต่ที่ลูกค้าต้องการ..
แปลกับทางบริษัทแล้ว ต้องให้กงศุล กระทรวงการต่างประเทศรับรองอีกครั้งหนึ่งด้วยหรือเปล่าคะ?
— ขึ้นกับการนำไปใช้ของลูกค้า และเงื่อนไขของหน่วยงานที่ลูกค้าจะนำไปยื่นค่ะ เช่น ต้องให้กงสุลรับรองก่อน จึงจะนำไปยื่นกับหน่วยงานนั้นๆ หรือ มีตรารับรองจากสถาบันแปลเท่านั้น ก็เพียงพอค่ะ แต่โดยส่วนมากแล้ว หากเป็นการขอวีซ่า ต้องนำไปให้กงศุล หรือกระทรวงต่างประเทศ รับรองอีกครั้งหนึ่ง แต่บางประเทศไม่จำเป็นต้องไปประทับที่กงสุลอีก สามารถใช้ตราประทับรับรองการแปลของบริษัทอย่างเดียวได้ เช่น ประเทศออสเตรเลีย เป็นต้น ทั้งนี้ควรสอบถามกับหน่วยงานที่ร้องขอเอกสารให้แน่ชัดอีกครั้ง..
ติดต่อ Thailand translations
For Thai language: 085-842-7418 For English: 089-697-5464
บริการของเรา
บริษัทแปล Thailand translations
- รับแปลเอกสาร
- รับรองเอกสารราชการ
- บริการจัดหาล่าม
- บริการเขียน Resume/ Essay
- รับพิมพ์เอกสารภาษาต่างๆ
- บริการลงเสียงภาษาต่างๆ
- งาน Desktop Publishing
รับแปลภาษา ทุกภาษา
- รับแปลภาษาอังกฤษ
- รับแปลภาษาจีน
- รับแปลภาษาญี่ปุ่น
- รับแปลภาษาเยอรมัน
- รับแปลภาษาเกาหลี
- รับแปลภาษาอาหรับ
- รับแปลภาษาฝรั่งเศส
- รับแปลภาษาอิตาลี
- รับแปลภาษาสเปน
- รับแปลภาษามาเลเซีย
- รับแปลภาษาอินโดนีเซีย
- รับแปลภาษาเวียดนาม
- รับแปลภาษาพม่า
- รับแปลภาษาเขมร
- รับแปลภาษาลาว
- รับแปลภาษาดัทช์
- รับแปลภาษาตุรกี