Thái Lan và Lào là 2 quốc gia láng giềng, và có đường biên giới chung dài 1835 km, đó cũng là đường biên giới chung dài nhất giữa hai quốc gia, đặc biệt là hai quốc gia có ngôn ngữ khá tương đồng, nó có thể giao tiếp với nhau khá dễ dàng, nhất là vùng Đông Bắc Thái Lan.
Do đó, các nguyên thủ hai nước và người dân hai nước gặp nhau dường như không cần sự hỗ trợ của nhân viên phiên dịch, vậy vì sao tiếng Thái và tiếng Lào có thể giao tiếp khá dễ dàng với nhau như vậy, hãy cùng Dịch Thuật Sài Gòn tìm hiểu một số nguyên nhân để làm sáng tỏ vấn đề trên nhé.
Thứ nhất là theo dòng lịch sử, Thái Lan và Lào từng là hai quốc gia có lãnh thổ chồng chéo lên nhau, sau đó do sự bành trướng của Thái Lan sang đất Lào, Lào cũng có một khoảng thời gian dài là thuộc địa của Thái. Bởi vậy, trong khoảng thời gian đó thì Lào dường như đã chịu ảnh hưởng của ngôn ngữ Thái Lan.
Thứ hai là tại vùng Đông Bắc Thái Lan giáp với Lào, thì dân cư Thái Lan ở đây chủ yếu là người gốc Lào, nên mọi hoạt động giao thương, kinh tế, văn hóa, giáo dục ở đây đều sử dụng tiếng Thái Isan, 1 dạng ngôn ngữ của Tiếng Lào tại Thái Lan.
Thứ ba là do cả tiếng Thái và tiếng Lào đều chịu ảnh hưởng mạnh mẽ của tiếng Phạn, nên chúng đều mượn nhiều quy tắc của tiếng Phạn, vì vậy chúng có thể giao tiếp dễ dàng với nhau như vậy.
Xem thêm dịch vụ dịch thuật tiếng lào, dịch thuật tiếng thái của công ty dịch thuật Sài Gòn