Dịch phụ đề phim hoặc videoclip thậm chí là đoạn phim FLV Youtube là hoạt động bình thường mà bạn thấy trên Internet hoặc phương tiện truyền thông xã hội. Phụ đề phim là phần chữ nổi trên màn hình ,người xem có thể đọc hiểu nội dung phim và đối thoại trong phim. Nếu muốn sử dụng phụ đề thì cần tải về cùng phim hoặc có phim có sẵn phụ đề. Nếu phim ,đoạn clip đó chưa có phụ đề thì phải chèn subtitle cho nó để có thể sử dụng như đoạn phim có phụ đề.
Phụ đề giúp cho Video, Clip ko phô trương, tiết kiệm chi phí, thời gian tối đa nhưng người xem có thể hiểu được nội dung tác giả muốn truyền đạt. Tăng giá trị nội dung Quý khách truyền đạt đến khách hàng như đối tượng cần hướng tới.
Dịch Thuật và Phiên Dịch Sai Gon translation cung cấp dịch vụ Dịch Phụ đề chuyên nghiệp, chất lượng cao từ video clip nước ngoài đến phim đang hot trên màn ảnh. Chúng tôi xử lý tất cả định dạng dữ liệu với các chuyên ngành, lĩnh vực nội dung của Quý khách
Tại sao khách hàng thường xuyên lựa chọn dịch phim và chèn phụ đề ?
Đội ngũ dịch thuật chuyên nghiệp thông thạo hơn 50 ngôn ngữ tới 100 chuyên ngành.
Áp dụng công nghệ tiên tiến nhất trên thế giới ,sử dụng phần mềm chuyên ngành : Aegisub, phụ đề Hội thảo, Corel Video Studio Pro, Audio Mixer video và Ulead Video Studio.
Phụ đề chạy trên mọi chương trình Video và thiết bị như Apple, Adobe, Panasonic, Spruce hay Sonic Systems, Toshiba ,Sony.
Phụ đề hiển thị sắc nét, khớp nội dung từng mili giây.
Kỹ thuật viên giàu kinh nghiệm đáp ứng mọi yêu cầu khách hàng.
Để sử dụng Dịch vụ Phụ đề chất lượng cao của Dịch thuật Sai Gon translation, cần làm thao tác duy nhất là gọi điện thoại cho Chuyên viên Tư vấn của chúng tôi.
Liên hệ
Dịch thuật Sai Gon translation tại TP. Hồ Chí Minh
Add: : Lầu 6 tòa nhà MASTER, 155 HAI BÀ TRƯNG, P6 – Q3 -TP.HCM
Tel: 0932237939
Fax: 0866829216
Email: saigon@dichthuatchaua.com
对不起,此内容只适用于越南文。 For …