During his visit to Japan (8-10 February 2015) the Thai Premier has been reported by a Japanese investor that it took him already a year to wait for an approval to establish his trade in Thailand. The astonishing cause is translation problem.
Prof. Dr. Maneerat Sawasdiwat Na Ayutthaya
Rajamangala University of Technology Thanyaburi (www.rmutt.ac.th), Ministry of Education
Chief, National Language Policy: Translation, Interpretation and Sign Language Interpreting
Academic Member, the Royal Institute of Thailand
President, Intangible Carving Art Club of Thailand, to be registered as UNESCO World Heritage
President, Association of Asian Translation Industry (Cambodia, China, Hong Kong-China, India, Indonesia, Japan, Laos, Malaysia, Myanmar, Nepal, Philippines, Thailand, Vietnam)
🔖 DỊCH VÀ CÔNG CHỨNG GIẤY KHAI SINH THÁI LAN TẠI HẢI PHÒNG – UY TÍN, NHANH CHÓNG, CHUẨN PHÁP…
Dịch và Công Chứng Giấy Khai Sinh từ Thái Lan tại Ninh Bình Bạn đang sinh sống tại Ninh…
Dịch và Công Chứng Giấy Khai Sinh Thái Lan Tại Bình Thuận Cũ (Lâm Đồng Sau Sáp Nhập) Bạn đang…
Sorry, this entry is only available in Vietnamese. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in…
Sorry, this entry is only available in Vietnamese. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in…
Dịch và công chứng giấy khai sinh từ tiếng Anh sang tiếng Việt tại Đà Nẵng Giấy khai…